World Map
Flera av er har frågat var tapeten kommer ifrån.
Jag har köpt den i USA via www.worldmapsonline.com
Och Violas stickade tröja är en present från kompisen Clara. Den är hemmastickad.
Och idag har jag och Frank lagt till ett par tröjor i rean. Grön wrestler och rosa wrestler.
Translation: Many of you have asked where we bought our world map. It is from Worldmapsonline.
Today me and Frank took some pictures infron of it for our on going SALE Green Wrestler Tee and Pink Wrestler Tee.
But if we do run out of food...
Men om vi ,mot förmodan, får slut på mat igen i dessa snötider så har Viola en plan. Hon har kommit på ett sätt att tillverka varmkorv i bröd av pinnar.
Translation: ......Viola got our back. She has been making hot dogs today.
Snowing
Med varma strumpor, eld i kaminen och kylen åter igen fylld på mat så stannar vi inne idag och kanske några dagar till.
Translation: Warm socks. Wood burning in the fireplace. An the refrigerator has been stocked up with food. The weather forecast says more snow today and tomorrow. We might stay in all week.
Depeche Mode goes Davy Crockett
Jag och Viola har lyssnat på Depeche Mode i bilen. Personal Jesus mest. Eller som Viola kallar den
"reach out and touch face"
Hon frågade mig en dag hur sångaren såg ut. Jag försökte förklara: "Smal, pojkaktig, mörkt hår, ser lite deppig ut och klär sig gärna i svart och i solglasögon".
"Jaha", svarade hon och gav mig en teckning. "Jag trodde han såg ut så här "
Davy Crockett and Davin Gahan
Translation: Viola and I have been listening to Depeche Mode lately. Mostly "Personal Jesus" or as Viola calls it: "Reach out and touch face"
One day she asked me what the singer looks like?
I tried to explain his boyish, dark och slightly depressed look.
Viola handed me her drawing and replied:
"Oh I thought he looked like this"
"reach out and touch face"
Hon frågade mig en dag hur sångaren såg ut. Jag försökte förklara: "Smal, pojkaktig, mörkt hår, ser lite deppig ut och klär sig gärna i svart och i solglasögon".
"Jaha", svarade hon och gav mig en teckning. "Jag trodde han såg ut så här "
Davy Crockett and Davin Gahan
Translation: Viola and I have been listening to Depeche Mode lately. Mostly "Personal Jesus" or as Viola calls it: "Reach out and touch face"
One day she asked me what the singer looks like?
I tried to explain his boyish, dark och slightly depressed look.
Viola handed me her drawing and replied:
"Oh I thought he looked like this"
Fredag!
Vilken vecka!
Både jag och Jens har haft lite för mycket att göra. Många, såkallade, Dead-lines. Så till er som mailat men ej fått svar: Det kommer!
Och så drabbades vi av den läskiga och fruktade vinterkräksjukan. Typiskt. Men nu är vi friska.
Och jobben är levererade.
Nu är det helg. Thank GOD!
Translation: Busy , busy week. Thank God it is Friday.
Viola på franska blir Violet
Ni har väl inte missat Dos Family i veckan?
Klicka här för vårt hem i MILK!
Och för Fia Igelströms fina Viola-porträtt, klicka här!
Translation: I am just giving you some Dos Family -links today.
Our home is featured in the latest issue of Milk Deco and Viola got a portrait made of her self.
Klicka här för vårt hem i MILK!
Och för Fia Igelströms fina Viola-porträtt, klicka här!
Translation: I am just giving you some Dos Family -links today.
Our home is featured in the latest issue of Milk Deco and Viola got a portrait made of her self.
Pengar i överflöd
Då var det bestämt. Viola ska turnera världen runt och tjäna pengar på sin musik på världens alla gator.
Det vet hon att man kan, för sist hon var i Landskrona såg hon riktiga gatumusikanter. Och deras pengakopp var helt full!
Translation: A glas with a tag. It says:"Money"
Viola has a plan :she is going to travel around the world preforming in the streets. Singing , dancing, doing magic tricks. She is going to bring this glas, and it will be full of money when she is done.
Det vet hon att man kan, för sist hon var i Landskrona såg hon riktiga gatumusikanter. Och deras pengakopp var helt full!
Translation: A glas with a tag. It says:"Money"
Viola has a plan :she is going to travel around the world preforming in the streets. Singing , dancing, doing magic tricks. She is going to bring this glas, and it will be full of money when she is done.
Commuting to work
"Vad gör du egentligen?"
Den frågan får jag ofta.
Och så här e det. Jag är en frilansande fotograf som även driver en webshop där jag säljer; dels mina fotografier men också min sambos illustrationer. Vi bor på landet och jobbar båda hemma. Varje dag är vi hemma, förutom när jag är ute och plåtar. Mest plåtar jag "hemma hos" reportage, men det blir även en del porträtt och produktfotograferingar.
Och på bilden nedan är jag på väg ut till min arbetsplats ,som även är shoppens lager, i en stuga på tomten. Det är 33 steg ut dit. Jens satt därute förr och jobbade men flyttade in i huset igen. Vi brukar skojfriskt säga att han tröttnade på att pendla. Men sanningen är den att på sommaren blir det olidligt varmt därinne.
Jag driver två bloggar. Denna här ,som du nu läser. Den skulle mest handla om shoppen , men blev mer än så.
Och så driver jag Dos Family med Isabelle McAllister. Som jag inte kände speciellt mycket innan projektet drog igång men som nu är en nära vän och bloggpartner. Isabelle och Jens är så nära "kollegor" som jag kommer.
Translation: "Jenny! What do you do for a living?"
I get that question a lot.
And here is the answer:
I work as a freelancing photographer but I also run the shop www.sammyrose.se where I sell stuff that me and my partner Jens Grönberg makes.
We work from home in our house in the country side. We have two kids: Viola, 5, and Frank >1.
And boy do we love beeing home all the time. And we are most of the time, at home, except for when I am out taking pictures of things like people and peoples homes.
I love to blog. And I have two blogs. This one. And Dos Family that I run with Isabelle McAllister. Isabelle and I did not know each other very well when the project started but now I consider her to be one of my closest friends and
also the closest thing to a colleague I get.
And Jens of course,he is my colleague too, and partner.
In the picture I have my coffee cup and my lap top, on my way out to my office in a small house in the garden.
Den frågan får jag ofta.
Och så här e det. Jag är en frilansande fotograf som även driver en webshop där jag säljer; dels mina fotografier men också min sambos illustrationer. Vi bor på landet och jobbar båda hemma. Varje dag är vi hemma, förutom när jag är ute och plåtar. Mest plåtar jag "hemma hos" reportage, men det blir även en del porträtt och produktfotograferingar.
Och på bilden nedan är jag på väg ut till min arbetsplats ,som även är shoppens lager, i en stuga på tomten. Det är 33 steg ut dit. Jens satt därute förr och jobbade men flyttade in i huset igen. Vi brukar skojfriskt säga att han tröttnade på att pendla. Men sanningen är den att på sommaren blir det olidligt varmt därinne.
Jag driver två bloggar. Denna här ,som du nu läser. Den skulle mest handla om shoppen , men blev mer än så.
Och så driver jag Dos Family med Isabelle McAllister. Som jag inte kände speciellt mycket innan projektet drog igång men som nu är en nära vän och bloggpartner. Isabelle och Jens är så nära "kollegor" som jag kommer.
Translation: "Jenny! What do you do for a living?"
I get that question a lot.
And here is the answer:
I work as a freelancing photographer but I also run the shop www.sammyrose.se where I sell stuff that me and my partner Jens Grönberg makes.
We work from home in our house in the country side. We have two kids: Viola, 5, and Frank >1.
And boy do we love beeing home all the time. And we are most of the time, at home, except for when I am out taking pictures of things like people and peoples homes.
I love to blog. And I have two blogs. This one. And Dos Family that I run with Isabelle McAllister. Isabelle and I did not know each other very well when the project started but now I consider her to be one of my closest friends and
also the closest thing to a colleague I get.
And Jens of course,he is my colleague too, and partner.
In the picture I have my coffee cup and my lap top, on my way out to my office in a small house in the garden.
Paranormal aktivitet i rislampan
Shit vad läskigt.
När jag "framkallade" den här bilden på datorn så upptäckte jag honom.
Nu vet jag hur dessa människor måste känts sig. och dessa. och denna och denna
Men han är en av mina favoriter, ser ni vem det är?
Translation: Jesus Christ on a bicycle that is spooky! As I "developed" this photo on the computer this face showed up. Now I know how these people feel and these and her and him
Fun for me though cause he is one of my favourites. Do you recognise him?
Erica Laurell Giveaway at Dos
tapetsering pågår
five minutes ago
Nyköpta Totumpålar...
I bought a pair of totum poles..
som står uppe på vår Carltavla. Men det syns knappt eftersom skärpan ligger på mig i glaset.
They sit on our Carl, but it is hard to see cause the focus lies on me, in the glass.
Viola kollar Barda i telefonen. Det är nästan för läskigt.
Viola watches scary shows on the phone
Gene och Paul har fått sällskap av en val.
And Gene and Paul got a whale for company
Charter is the shit
Jens plåtade resan med mobilen.
Som en kompis sa: "Man jävlas ju inte alls med ungarna på en all inclusive-charterresa, inget: Klä på er nu! In i bilen! osv."
Livet var enkelt på vår resa.
Så här såg det ut i tio dagars tid:
Vaknade. Packade ner badkläder gick till frukostbuffén.
Mätta gick vi till poolen.
Badade , käkade glass, tog en toast.
Badade.
Åt lunchbuffé
Badade, käkade glass, tog en öl. En pizza.
Gick tillbaka till rummet, som då blivit städat. Sov lite i de nybäddade sängarna.
Duschade (ibland) Gick till middagsbuffén.
Kollade nån show som alltid innehöll minst ett manboy-framträdande.
Ibland gick vi till en spelhall.
Somnade innan tio varje kväll.
Translation: We had such a nice time on our all inclusive trip to the Canary Islands.
Anatomi
Vi har köpt en anatomigubbe på Netto.
Han är kul. Men jag kan för mitt liv inte få plats med den delen jag håller i handen.
Translation: We bought this little man at Netto. He is a lot of fun, but there is just not enough room in his belly for all those things.
Papper och Mamma
Nytt papper i vårt hem.
Translation: Sweet new paper in our house.
Presentpapper från IKEA
Gift wrapping paper from Ikea
Superhjältetapet från Ebay
Wallpaper from Ebay
Hela världen som tapet från Komar
The world from Komar
Min mamma från Strömsholm
My mother.
Translation: Sweet new paper in our house.
Presentpapper från IKEA
Gift wrapping paper from Ikea
Superhjältetapet från Ebay
Wallpaper from Ebay
Hela världen som tapet från Komar
The world from Komar
Min mamma från Strömsholm
My mother.
Havtorn plåtning
Viola och jag plåtade klänningar för Havtorn Design i helgen.
Nu ska jag sätta mig ochgå igenom bilderna därifrån.
Translation: This weekend I have been photographing Havtorn Design´s dresses with Viola as a modell.
I will show you the result when I am done editing the photos.
kul kula
På Dos har jag plåtat genom en kula idag. Se det här!
Och förra veckan satte jag in foton, på dos. Se det här!
Translation: Go to my other blog dosfamily to see this! and this!
Vid bokföringsbordet
Kvartalsbokföring igen. Örk. Det e så tråkigt. Det är det som upptagit min tid de senaste dagarna. Det och Tradera. Jag har länge varit Blocket-beroende, men Tradera har nu tagit dess plats. Man kan fynda otroligt mycket där. En kavaj till Viola (för 1 kr!) byxor och overall till Frank. Vinterkängor till Viola. Och ett par fodrade näbbstövlar till mig.
Jens menar att man inte kan säga att man "vunnit " något på tradera. Men det säger jag iallafall.
"Hurra!! Jag vann!!" Ropar jag från bokföringsbordet då och då.
Translation: Swedish Ebay is called Tradera. I have been bidding and winning stuff there lately. (Jens says I can´t say that I won something there since I pay for it)
Also it is book-keeping week this week. Three months at a time. So right now I should be organizing receipt but instead I am blogging.
Violas namnsdag x2
Idag är det Violas namnsdag. Men vi trodde det var igår. Då firade vi med Mcdonalds och nya tights.
Orkar inte med McDonalds en dag till så idag firas det med pärlplattor.
Translation: In Sweden everyday has a name. Today is Viola-day. It is not as big as a birthday but still a bit more festive than just an ordinary day. Read more about it here!
But since I had marked the wrong day in our calander we all thought her namesday was yesterday. So I guess we have to celebrate two days in a row.
Orkar inte med McDonalds en dag till så idag firas det med pärlplattor.
Translation: In Sweden everyday has a name. Today is Viola-day. It is not as big as a birthday but still a bit more festive than just an ordinary day. Read more about it here!
But since I had marked the wrong day in our calander we all thought her namesday was yesterday. So I guess we have to celebrate two days in a row.
Det er for vildt
Har länge letat efter något lämpligt att lägga plånbok , mobil och Franks blöj-grejer i.
En kasse på danska Tiger fick det bli. Billigt , praktiskt och helt vildt så flott.
Translation: I have been looking for an everyday-bag for a long time. Something that can hold my money, phone and Franks nappies. And today I found this , from Tiger.
Det er for Vildt! = it´s to wild!